跟新年有关的英语四级翻译

才智馆 人气:2.68W

据说中国的新年更一个叫“年”的怪兽有关。下面是小编整理的关于新年的英语四级的文章" target="_blank" >英语四级翻译,希望能帮到大家!

跟新年有关的英语四级翻译

  新年

中国新年的传说源于数千年前的一个小村庄。每年冬天,一个叫年的怪兽都会尽村子攻击村民。村民们十分害怕,不知该怎么办。后来,一位年长的智者想出了一个办法。当年再一次出现时,人们就用鞭炮(firework)和鼓制造大量噪音。这些噪音果然把年给下铺了,年躲进了山里。村民们在这天庆祝他们摆脱了怪兽。每年他们都会点燃鞭炮庆祝他们的胜利。这一天便成了中国新年的开始。

  参考翻译

The legend of Chinese New Year began in a small village thousands of years winter a monster named Nian would enter the village and attack the villagers were didn't know what to rwards a wise old man came up with an next time Nian appeared the people used fireworks and drums to make a lot of enough,these noises scared the monster away and it fled into the villagers celebrated the day when they freed themselves from the year they would light the fireworks and celebrate their day became the start of the Chinese new year.

  翻译讲解

1.每年冬天,一个叫年的怪兽都会尽村子攻击村民。“攻击”可译为attack;该句主语为a monster,谓语为两个动作,即“进村子”和“攻击村民”,可用enter和attack表达,用and连接。

2.后来,一位年长的智者想出了一个办法。“想出”可用come up with表示,该句为简单句,故连接词“后来”可译为afterwards。

3.这些噪音果然把年给下铺了,年躲进了山里。“果然”可译为sure enough;“躲”可用flee表达。

  春节

春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员“必须”聚在一起的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”,因为作为“高”的同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的'传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。

压岁钱是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色。

  参考翻译

Spring Festival is a time for family reunion The New Year's Feast is “a must” banquet with all the family members getting food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, it is customary to eat Niangao because, as a homophone,Niangao means “higher and higher every year”. In the north, a traditional dish for the feast is Jiaozi or dumplings shaped like a crescent moon.

Lucky money is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name “lucky money”. Parents and grandparents first put money in small, especially made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color.