许多人因为日语中有好多中文字,所以就觉得日语很好学。其实这是错误的。有许多日语中的汉字就与中文中的.意思大相径庭。为了帮助大家
学习日语,小编整理了一些日语惯用
句型,希望能帮到大家!
1、~かとおもったら[~かと思ったら] 意思: 刚……就……;以为……却……(现状与预料相反) 接续: 动词た形+かと思ったら 例句: 天気がよかったかと思うと、急に雨が降ってきた。 刚觉得天气很好,却突然下起雨来
2、~か~ないかのうちに 意思: 一……就…… 接续: 动词辞书型+か+动词ない形+ないかのうちに 例句: 映画館に入って席に着くか着かないかのうちに映画が始まった。 进入电影院,一坐在位置上,电影就开始了。
3、かならずしも~ない[必ずしも~ない] 意思: 对句子进行部分否定,未必……;不一定…… 接续: 后句常与「~わけではない」「~とはいえない」「~とはかぎらない」等表达方式一起使用 例句: 自転車で行くよりタクシーで行ったほうが必ずしも早いというわけではない。 骑
自行车去未必没有乘的士去快。
4、~かねない 意思: 表示有可能或容易发生某种恶果,此种用法常用于表达负面评价,易于…… 接续: 动词ます形+かねない 例句: 真夏の太陽の下で何時時間も立っていたら熱射病になりかねない。 在盛夏的太阳下站久了容易中暑。
【练习】翻译一下例句: 1、あの子は、今帰ってきたかとおもったら、もう遊びに行ってしまった。 2、彼は会議を終わるか終わらないかのうちに、部屋を飛び出していきました。 3、値段が高いものが必ずしも品かいいとは限りません。 4、彼女は失恋のショックで、自殺しかねない。
答案: 1、以为那个孩子刚回去了,没想到却去玩了。 2、会议刚一结束,他就从房间里跑了出去。 3、价格高的东西未必是好货。 4、她受到了失恋的刺激,有可能会自杀。